Repository logo
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
Repository logo
  • Communities & Collections
  • All of DSpace
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Ayesha Batool"

Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    Analysis of criminal discourse in edgar allan poe’s selected crime fiction through fairclough’s 3d model
    (UMT Lahore, 2024) Ayesha Batool
    The method deployed of presenting psychological sickness by crime fictional stories needs to be understood in the framework of social predispositions; hence the current study considered it appropriate to explore in the current research. Fear impinged in the genre of crime fiction from the perspective of psychology as represented by Edgar Allan Poe is the main theme of this work. For this exploration, the current study has used Fairclough’s 3D model. The current work aims at finding a mix of psychology and paranoia hidden in the criminals’ psychology, which resulted in heinous crimes. The main areas of investigation are mystery and fear attached with lingual and psychological human topographies. There are three short stories (The Masque of The Read Death, The Tell-Tale Heart, The Black Cat by Edgar Allan Poe), which are selected for analysis. It involves psychological features used by the author in all three stories to uncover human mind. Along with that it also includes features of crime fiction like curiosity, suspense, horrific context, the environment, and the grief of protagonist, which are with them while dying as they are part of design features of crime fictions. This is proven from the language used in the fiction to manifest the author’s aim to socially align his readers through their presentation in a world with grim reality. A space fictional or real but where all the wicked needs and actions can be located.
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    Borrowing of verbs and light verbs
    (UNIVERSITY OF MANAGEMENT AND TECHNOLOGY, 2015) Ayesha Batool
    Borrowing is a socio linguistic practice when one language takes a word from another language. Borrowing of verbs is a cross linguistics phenomenon. Different morphological processes involve in the accommodation of a verb from one language to another. Some languages borrow verbal roots from other languages and put in those verbal roots into their own morphology. However, some exceptional case or a light verb as “to do” is required to adjust the borrowed verbal root.Light verbs are a very important syntactic issue in world's languages. In some languages, light verbs are covert and others have overt light verbs.This study discusses the borrowing pattern of verbs in English and Urdu, and their relationship with covert and overt light verbs.Through content anaylsis this study differentiates the inflectional pattern of native and borrowed verbs in English and Urdu.The findings show that having covert light verbs, English borrowing pattern is different from Urdu which have overt light verbs. English borrows verbal roots from other languages particularly Greek, Latin and French and treat these verbal roots as a native item.Urdu also has borrowed significant number of verbs from Arabic, Persian and Turkish lexicon.But Urdu language has different approach in borrowing because light verbs are overt in it.Light verbs are widely used in Urdu.The borrowed verbs in Urdu do not follow the morphological pattern of Urdu; instead of this these borrowed verbs remain uninflected and take light verbs ker “to do”, de “give” and ly “take” along with them.

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback